沒辦法,本來以為就只有該死的IE+BIG5才會有這種鳥問題
但是官網的相簿一測下去,除了中文,還有日文跟泰文也有相同的問題
與其為了那個源頭的錯誤改字,該脆就直接改源頭的錯誤,所以我在官網是建議直接改那堆PHP檔案,
而不是像我在這邊Post第一篇是改翻譯的字句.
我也下載過那個cvs的版本,也用相同的改法測試了,目前我看起來是OK,雖然明明就放個測試相簿在那邊,
卻沒人要測,所以UNICODE下的中文該死?
我尋求協助的是,他回的這段話:
Or I don't understand what you are actually changing in the files.啊不過就是把charset的部份移到title宣告之前,就這樣啊

現在透過CVS傳下來的就OK了..難不成他叫我用CVS下載時,檔案還沒更新,所以我又改了一次,所以他以為我是改正那些已經修正過的?